BDSMPEOPLE.CLUB

"Соблюдайте БДР!"
"БРД, так то, ибо SSC.
... от перемены мест слагаемых сумма не меняется".
Просторы ВК

Это если оно слагаемые.
Что не так очевидно.
А вот такой подход, при котором порядок не имеет значения и в наличии появляется загадочный БДР весьма показателен. Как и концепция "соблюдения БДР".

Изначально оно на английском и в рамках вполне себе англоязычной терминологии.
И оно именно SSC и аббревиатура. Причем весьма специфическая. Что-то не припомню, чтобы в аббревиатуре можно было произвольно буквы менять.

Почему специфическая?
В России весьма редко, а вот в английском часто некие принципы и концепции зашифрованы в аббривиатурах и даже числовых сочетаниях.

И с SSC, та же история. Поменяли порядок, поменяли смысл.
Изначально это сочетание трёх критериев позволяющих Ванили и Продвинутой Ванили отделить нашу любимую четырёх буквенную аббревиатуру из шести букв (которая BDDsSM), от бытового насилия и медицинской клиники.

В итоге, технически SSC и БДР в том числе из-за "перемены слагаемых" это две разных аббревиатуры и две разных концепции.

SSC не равно БДР.
О как, интересно выходит.
Оно в разных культурах, на разных языках и при разных условиях. Более того, оно по разному применяется и решает разные задачи.

Как же так технически получилось и почему оно так.
SSC - safe, sane, consensual. В английском, и для англоязычной ванили смысл понятен и этого достаточно. Столкнувшись с чем то, англоязычная ваниль может расшифровать термины и легко их применить, как для оценки происходящего, так и для своей практики (в случае с продвинутой англоязычной ванилью).

Можно такой фокус провернуть с БРД?
Технически да, только вот идентичность результатов сомнительна.

Safe - по русски обеспечивающий безопасность, защищённый и осторожный.
Что не совсем правильно с точки зрения смысла перевести как безопасность.
С понятием safe, есть ещё одна история, когда термин safe sex долго трактовали как безопасный секс, но тот же секс с презервативом не есть 100% безопасный, он лишь защищённый и снижает степень риска нежелательных последствий.

Точно так же, говоря о safe в BDDsSM, говорят о степени риска приемлемой для партнёров, о принятии необходимых мер для снижения риска до допустимых величин.

Безопасность в русском, особенно за пределами профессиональной среды людей ей занимающихся имеет другой смысл.
И вот с точки зрения такой бытовой "Безопасности" в BDDsSM нет безопасных практик, от слова вообще.
В проф. среде говорят не о безопасности, а о снижении и контроле риска.
В руТеме применение критерия Безопасность означает внешнюю оценку наблюдателем Тематиком происходящей ситуации, картинки через призму своих знаний и своего опыта.

Получается что в аббревиатуре SSC "safe", значит не то же что в аббревиатуре БДР значит "безопасность".
Пойдём дальше. И тут уже интересно, так как sane никак не соотносится с Добровольность. Буквы перепутали. Нам бы тут нужна Разумность. Но у нас "перемена мест слагаемых".

Не будем совсем уж занудами.
Sane - это не только разумный и даже не столько разумный, сколько находящийся в своём уме, вменяемый. В медицинском и юридическом смысле.

Это внешний критерий на который завязано очень многое. Именно из sane возникает вопрос недопустимости алкоголя и других медицинских препаратов влияющих на вменяемость.

Отсюда же и спорность использования измененных состояний сознания не фармакологического происхождения.
Тут же и запрет на вовлечение детей, лиц с психическими расстройствами и животных в BDDsSM.
И при этом надо понимать, что это внешний критерий. Его нарушение или подозрение на его нарушение не даёт возможности внешнему наблюдателю из числа ванили и продвинутой ванили отделить BDDsSM, от чего то другого.

Задачи делить на правильных и неправильных Тематиков тут нет.
С Разумностью всё совсем иначе. Это внутренний критерий который используется Тематиками для оценки через призму собственного опыта, знаний и навыков насколько внешне безумно выглядит та или иная практика. Зачастую как критика: Нужно быть сумасшедшим, чтобы это делать, человек в своём уме так делать не будет. Или даже: это извращение. А может в оправдание: что вы от нас хотите, мы же извращенцы и девианты.

Опять "Разумность" совсем другой термин и критерий использующийся для другого и в другом. И его коннотация и смысловое наполнение не совпадает с "sane".

И третье: Consensual. О том, что буквы перепутаны не буду. Есть и есть.
Если дословно, то это согласованный, по взаимному согласию сторон. Consensual contract - договор основанный на устном соглашении сторон.

Это не более чем требование обоюдного согласия сторон на происходящее в рамках экшена.
Небольшой такой гвоздик в гробик любителей писаных контрактов в Теме.
Оно нужно для юридической защиты, так как придумано в странах, где это имеет юридический смысл. В России с учётом юридической системы и практики не то чтобы работает и может сыграть наоборот в минус.

Добровольный же, штука очень странная. Как внутренний критерий применимо слабо. Скорее манипуляция из разряда ей же сказали, она же согласилась.

Как внешний критерий вообще не понятен. Оценить добровольность нахождения человека с кляпом и в кандалах там, где он находится весьма проблематично. И даже расковать, то сильно не факт, что можно будет доказать, что человек не под принуждением. Особенно если у оценивающего есть предубеждение и он не может представить "как на "Такое" подписаться добровольно".

Вот и получается, что SSC и БРД, это разное (а БДР, тем более).
И все эти попытки определить БРД по фотографии ересь чистейшей воды и полнейшее непонимание к BDDsSM отношения не имеющее.
Вот такая вот сумма слагаемых.

Добавить комментарий


Покажу где Рай13, 42 года

Москва, Россия

Еще один рыхлозадый))

VEG, 44 года

Немчиновка, Россия

а вы не брат гантели

Мия, 49 лет

Нижний Тагил, Россия

Вы букву Д в нике пропустили

Жырняш aka неугомонный (Volt), 26 лет

Санкт-Петербург, Россия

ЗаRACKчтьте меня пожалуйста, зоебал весь этот цирк, плакать уж не осталось никаких сил.

Zlata, 37 лет

Москва, Россия

Вечер добрый)
Я тут недавно на синем с энциклопедией ознакомилась)
Там не то Садо, не то Годфрид несколько лет назад предлагали расшифровку SSC как АЗС.
Где SAFE - АККУРАТНОСТЬ,
SANE - ЗДРАВОМЫСЛИЕ
СONSESNUAL - СОГЛАСОВАННОСТЬ.
!
АЗС
!
Я так думаю, это идеальный перевод. )))
Копья о БДР, РАК, точности или голимости перевода и наполнениях смыслами этих аббревиатур, кмк, давно сломаны и закопаны.

Все упирается в наличие либо отсутствие мозга у партнёров. Что у верхнего, что у нижнего)

, 40 лет

Москва, Россия

Обожаю гурей!